• 欢迎进入材料科学世界,一起探索材料奥秘
  • 收藏本站,获取最新材料前沿资讯

干货丨国际期刊论文第一稿应该怎么写?

学术交流 mse_material 7266阅读 扫描二维码
u=2242275040,540518862&fm=21&gp=0

想在国际期刊上发论文,第一稿应该怎么写?

主讲人:Angel Borja Yerro博士、作者、审稿人、期刊编辑

准备初稿的四个步骤
这是我平时的准备流程:
1. 用几天到几周的时间仔细思考你研究的问题;
2. 制作相关图表;
3. 像自言自语一样迅速把脑海中的想法写下来,不用在意拼写,语法,格式和那些烦人的专业词汇,想到什么就写什么;
4. 把所有的内容写完之后再去进行修改和重写。
不要把文章分成几块让不同的人写,最好是由一个人写出完整的初稿,然后共同作者们进行修改和添加新内容,每个人的修改都要做出相应的标记,这样才能保证文章风格的统一。
对初稿进行润色

使用地道的英语
对于母语为非英语的作者来说,语言是一个比较大的障碍。如果因为英文表达不地道,而让审稿人无法理解你所做工作的科学内涵,你的文章很难被接收。你至少要拿出你最好的英文水平来呈现高质量的科学研究。在投稿前让有经验的作者或英文很好的人来帮你做做校对,现在好多出版商也都提供英文润色服务。你必须避免让读者来猜你在说什么。
我们来看看下面这位编辑的抱怨:(这篇)文章已经超出了我能容忍的范围,我没办法再花时间来试图弄懂这个作者想说什么。另外,我真的很想给他们发个信说你们不能把垃圾论文发给我们然后指望我们来改好它。我的经验是如果在摘要里能找到6个以上的语法错误的话,剩余的部分就基本不用看了,那只会浪费时间。
用清晰、客观、准确、简洁的语言来呈现你的研究,让论文有逻辑性并且容易理解。为了磨练你的语言功底,你可以利用工作中的其他机会练习英文读写,例如:在研究时用英文做笔记,并且尽可能多读英文文献。
避免这些常规错误
· 句子之间没有逻辑关系;
· 非专业人士读不懂的句子(例如加入太多缩写,”The  AnnexIV of the MSFD includes the definition of GES to be applied by MS”);
· 语法错误;
· 拼写或打字错误。
简化语言风格
原文: “Numerous studies in recent years, such as those by Miller (1995) and Smith (1998), have shown that low salinities enhance oyster recruitment.”
建议修改为: “Lowsalinities enhance oyster recruitment (Miller, 1995; Smith 1998).”
避免长句
· 尽量使用直白的短句;
· 长句并不能使你显得更专业,只会给读者造成困扰;
· 现在科研论文中句子的平均长度为12到17个词;
· 据说我们读一个句子只用一口气,长句会让读者喘不过气来。
一些用几个英文单词就能表达清楚的意思,在某些语言(例如西班牙语)中,总会被搞得又臭又长。你在用英文表达的时候必须改变自己的语言风格。一个句子只包含一种观点或者一条信息就够了。请避免用一个句子表述多种观点。几年前我写下面这段话的时候,虽然自己很明白其重要性,但还是写了这个有78个单词的句子,让人很难读懂:
… Conversely, applying M-AMBI the explained variability reaches until 43.4%, for linear regression, and 53.8% for logarithmic regression, and the highest explained variability was found in highland low mesohaline and polyhaline areas (53-63%), whilst the lowest explained variability was in the oligohaline area (6%), being the mismatch in the comparison of both methods in terms of degraded-undegraded equivalences was of16.4% of the cases in M-AMBI, and 12.7% in B-IBI, with a high spatial level of agreement.
审稿人建议我用更短的句子来表达,之后我就把它改成了:
… Conversely, applying M-AMBI the explained variability reaches until 43.4%, for linear regression, and 53.8% for logarithmic regression. The highest explained variability was found in high low mesohaline and polyhaline areas (53-63%). In turn, the lowest explained variability was in the oligohaline area (6%). The mismatch in the comparison of both methods in terms of degraded-undegraded equivalences was of 16.4% of the cases in M-AMBI, and 12.7% in B-IBI, with a high spatial level of agreement.
有关文章的长度
同样,请先参考期刊的作者指南,但是一篇文章的理想长度是20页到40页,两倍行距,只包括必要的数据。以下是一些通用的规矩:
· 文题:要求简短和信息量足够多;
· 摘要:建议1段(少于250个词);
· 引言:1.5-2页;
· 方法:2-3页;
· 结论:6-8页;
· 讨论部分:4-6页;
· 总结:1段;
· 图像:6-8个(一页至多一个);
· 表格:1-3个(一页至多一个);
· 参考文献:20-50个(大约2-4页)。
长句的常见问题
· 使用被动语态(例如:使用”It has been found that there had been many …”而不是”Researchers found that many …”);
· 句子结构混乱:使用不恰当的连词或者出现悬垂修饰语(即句首短语的逻辑主语与其后句子的主语不一致)(如:”because …, so …”、”Although …, but …”、”considering …, it is …”)。比如,避免使用以下形式的句子”The highest explained variability was found in high and low mesohaline and polyhaline areas (53-63%), because of the high concentration of organic matter, although it was …” ,最好更改成以下:”The highest explained variability was found in high and low mesohaline and polyhaline areas (53-63%). This is related to the high concentration of organic matter. Although it was…”;
· 在一个句子中使用过多的从句(比如:”It has already been found that when salinity increases to the mouth of an estuary there would be higher benthic richness, which can result also in higher diversity, while in low salinity areas benthic richness tends to be low …”);
· 在一个句子中用“and”连接不同层次的内容使得句子结构不清。(比如: “This research investigates the grain size of sediments in coastal areas and discusses the grain size and the coastal sedimentation based on grain size …”)
避免冗余内容
· 过多的使用连接词或者连接短语。像”However”、 “In addition” 和”Moreover”这样的词尽量少用;
· 无意义短语。一位主编给出以下评论“不要再说’and references therein’,任何有智商的读者都了解读一篇文章也要读它的文献,这样可以得到更多的信息”。不要使用”In present paper”因为它根本不可能是指另外一篇文章。你也许会总结道,”In this paper, we have prepared…..”,可根本就是无厘头——样本是在实验室准备出来的!
· 相似含义的重复性词汇。例如:”schematic diagram”, “research work”等。最好还是分开单独使用这些词:”this scheme” “that diagram” “the research was …” “the work done was …”
其他一些写法上的禁忌
· 不及物动词使用被动语态(这个不及物动词没有直接主语)。只有及物动词才有被动形式,因此,你不能使用 “are happened” 或 “was went”;
· 不要将动词的第三人称单数用于复数主语(如”the concentrations shows that …”而应该是”the concentrations show that …”;
· 悬垂修饰语,主句的主语不是该修饰语的主语(例如:”To improve the results, the experiment was done again.” 这个实验不可能自己去改善结果。应该修改为:”We did the experiment again to improve the results.”);
· 不要使用口语缩写词 “it’s,” “weren’t,” “hasn’t.”;
· 不要以数字作为句子的开头。例如:”5 mg of sediment were analysed …” 应该改为”Sediment (5 mg) was analysed…”;
· 个位数在文章中应该拼写出来,两位或者多位数应该写数字形式(可以用”four samples” 或者 “25 samples”)如果在一个句子中包含一系列的数字,其中存在一个非个位数字,则应该将所有的数字写成数字形式(如:Of the 21 samples, 1 was muddy, 6 gravel, and 14 sandy)。
一些帮审稿人省事的建议
· 全文字体格式统一:文本图表使用统一字体(常见的如Times New Roman)和字号、使用双倍行距以方便评审人做注释、页面上下留空三厘米也对评审人很有用;
· 标记页码!这个很重要,因为可以让评审人告诉你哪部分需要修改;
· 标记文本行数(很容易分辨出评审人意见的位置);
· 谨慎使用缩写。在摘要或者文章中第一次出现时应明确定义(同时也包括图表的标题)。有些期刊甚至禁止在摘要中使用缩写形式。亦可参考期刊的投稿须知来了解对于缩写形式的要求。
本文原载于https://www.elsevier.com/connect/writing-a-science-paper-some-dos-and-donts
原作者:Angel Borja Yerro博士
翻译:李武岳、柴钊
关于作者 
Angel Borja Yerro博士是AZTI-Tecnalia (位于西班牙巴斯克地区的研究中心,主要项目为海洋研究与食品科技)的项目带头人,此前他还曾担任该机构的海洋学部门主任和海洋管理部门主任。他的主要研究领域是海洋生态,在32年的科研生涯中,他凭借涉猎多种课题及生态系要素,对于海洋研究有了全面多元的了解,并发表了270多篇文章,其中150篇被发表于40多个不同的同行评审期刊中。Borja博士身兼多个期刊的编辑工作,包括Frontiers in Marine Ecosystem Ecology (海洋生态系统生态学前沿), Revista de Investigación Marina(海洋研究杂志), Elsevier的Journal of Sea Research (海洋研究杂志)和 Continental Shelf Research(大陆架研究)。同时,他还是Elsevier期刊 Marine Pollution Bulletin (海洋污染学志), Ecological Indicators (生态指标),以及 Ocean & Coastal Management(海洋与海岸管理) 的编委会成员。
Borja博士相关阅读,请看这里:
ResearchGate (https://www.researchgate.net/profile/Angel_Borja/) 
ORCID (http://orcid.org/0000-0003-1601-2025)
LinkedIn(http://www.linkedin.com/pub/angel-borja-yerro/6a/b7/132).

 

欢迎投稿:mse_material@163.com

欢迎合作:service@cailiaokexue.com

 

点击标题,查看相关阅读:

如何动笔写你的第一篇论文

毕业生学位论文著作权该归谁?

如何提高自己发表论文的“命中率”?这十条建议可得收好了

【深度好文】博士学位论文撰写必备的5个意识,助你写出优秀论文

 

文章来源:Elsevier

喜欢 (3)分享 (0)